-
1 это дело!
< вот> это дело!прост., одобр.good!; now you're talking!; that's the talk (the way to talk)!; that's something like!"Я увещевал вас идти спать, но теперь раздумал и готов хоть целую ночь сам гулять с вами". "Вот это дело!" - сказал плечистый и дородный парубок... (Н. Гоголь, Майская ночь, или Утопленница) — 'I advised you to go to bed, but now I have changed my mind and am ready to make merry with you all night.' 'That's the way to talk!' said a stout, broad-shouldered lad...
- Ну, Антон, я тебе лошадей продал. - Антон поднял голову: - А не дорого? - Как-нибудь заплатите. - Вот это дело, - сказал Антон, - вы умный человек. (А. Макаренко, Педагогическая поэма) — 'All right, Anton,... I've sold you the horses.' Anton raised his head. 'Not too dear?' 'You'll pay somehow or other.' 'That's something like!' said Anton. 'You're a clever guy!'
-
2 это дело!
prepos.gener. ¡esto es un asunto serio! -
3 это дело
ngener. c'est l'œuvre de(...) (такого-то), ce que je pense -
4 это дело его рук
это дело его рукיֵש לוֹ יָד בַּדָבָר -
5 Это дело случая
General subject: There are chance circumstances -
6 это (дело) надо отметить!
General subject: it calls for a celebration !Универсальный русско-английский словарь > это (дело) надо отметить!
-
7 это дело безнадежное
Colloquial: it's no goУниверсальный русско-английский словарь > это дело безнадежное
-
8 это дело ведётся на коммерческой основе
General subject: it is being run as a commercial enterpriseУниверсальный русско-английский словарь > это дело ведётся на коммерческой основе
-
9 это дело верное
General subject: it's a cinch, it's a pipe! -
10 это дело вкуса
-
11 это дело выходит за пределы нашей компетенции
General subject: this matter does not come (does not fall) within our jurisdictionУниверсальный русско-английский словарь > это дело выходит за пределы нашей компетенции
-
12 это дело далекого будущего
Mathematics: is still a long way in the futureУниверсальный русско-английский словарь > это дело далекого будущего
-
13 это дело дало обильную пищу для толков
General subject: the case gave people something to talk aboutУниверсальный русско-английский словарь > это дело дало обильную пищу для толков
-
14 это дело десятое
Phraseological unit: It is number ten on the priority list -
15 это дело заслуживает внимания
General subject: this matter claims our attentionУниверсальный русско-английский словарь > это дело заслуживает внимания
-
16 это дело их рук
General subject: it's all their doing -
17 это дело лежало бременем на его совести
Универсальный русско-английский словарь > это дело лежало бременем на его совести
-
18 это дело можно было уладить одним росчерком пера
General subject: the business could be settled by the scratch of a penУниверсальный русско-английский словарь > это дело можно было уладить одним росчерком пера
-
19 это дело надежное
General subject: it's a pipe! -
20 это дело надо не замалчивать, а предать гласности
Универсальный русско-английский словарь > это дело надо не замалчивать, а предать гласности
См. также в других словарях:
Это дело — ЭТО ДЕЛО. 1. Разг. Экспрес. О чём либо серьёзном, стоящем. Айда со мной! В Сибири, брат, грамотному очень просто, там грамота козырь! Я соглашался, и Ардальон победительно кричал: Ну, вот! Это дело, а не шутки (М. Горький. В людях). Ремонт… … Фразеологический словарь русского литературного языка
это дело времени — не скоро, это дело будущего Словарь русских синонимов. это дело времени нареч, кол во синонимов: 2 • не скоро (12) • … Словарь синонимов
это дело будущего — нареч, кол во синонимов: 2 • не скоро (12) • это дело времени (2) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 … Словарь синонимов
Это дело не сапог: с ноги не скинешь. — Это дело не сапог: с ноги не скинешь. См. ГОРЕ БЕДА … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Это дело на зубу. — (прочно, твердо, надежно). См. ТОЛК БЕСТОЛОЧЬ … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Это дело пустое. — см. Это плевое дело … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Это дело десятое. — см. Это особь статья … В.И. Даль. Пословицы русского народа
виданное ли это дело — кошмар, безобразно, возмутительно, взгляни, как нехорошо, взгляните, как нехорошо, где это видано, видал, видали, виданное ли дело, полюбуйся, полюбуйтесь, удивительно, ужас Словарь русских синонимов. виданное ли это дело нареч, кол во синонимов … Словарь синонимов
Виданное ли это дело — Разг. Экспрес. Возможно ли такое? О чём либо необычном. А это на что похоже, что вчера только восемь фунтов пшена отпустила, опять спрашивают… Ну виданное ли это дело восемь фунтов? (Л. Н. Толстой. Детство). Да куда мы заехали, прибавил Михеич… … Фразеологический словарь русского литературного языка
Ты все пела? это дело: Так поди же попляши! — Цитата из басни И.А. Крылова Стрекоза и Муравей (1808). Выражение это употребляется как упрек беззаботному человеку. Словарь крылатых слов. Plutex. 2004 … Словарь крылатых слов и выражений
вот это дело — нареч, кол во синонимов: 2 • вот это я понимаю (2) • зачетно (22) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 … Словарь синонимов